Keine exakte Übersetzung gefunden für نشر الخوف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نشر الخوف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mentir, répandre la peur. Aucun problème.
    الكذب ونشر الخوف ليست مشكلة في استخدامها
  • Nous insistons sur la nécessité de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et une région exempte d'armes de destruction massive afin de pouvoir parvenir à une paix juste dans la région.
    وكان الهدف من ذلك نشر الخوف والذعر بين المدنيين العزّل وخلق حالة من الفوضى وعدم الاستقرار.
  • Je n'ai pas besoin qu’on répande la rumeur qu'un noir dangereux rôde à travers la région.
    لماذا؟ اخر ما اريده هو نشر الخوف من رجل اسود خطير في هذه المقاطعة
  • Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
    وكانت هذه الحوادث هي السبب في نشر الخوف من شر مرتقب في نفوس أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية حملت في طياتها إمكانية التحول إلى أعمال عنف.
  • Des attaques au moyen de telles armes provoqueraient principalement des préjudices psychologiques et des dommages économiques, en raison du climat général de peur et de panique et de la déstabilisation qu'elles susciteraient et qui risquent de devoir entraîner l'évacuation et la réinstallation de la population touchée.
    ويكمن تأثيرها الرئيسي في ما تحدثه من أضرار معنوية واقتصادية بسبب نشر الخوف والذعر وما تحدثه من إرباك، الشيء الذي قد يتسبب في إخلاء أو ترحيل السكان المتضررين.
  • Dans son rapport (A/61/335), le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée décrit certaines tendances alarmantes, comme le rejet des cultures pluralistes et la propagation de l'islamophobie, en particulier dans les pays développés.
    ويصف تقرير المقرر الخاص المعنى بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/61/336) اتجاهات مشؤومة في رفض الثقافات التعددية ونشر الخوف المرضي من الإسلام، وخاصة في البلدان النامية.
  • Il est plus que temps que les États Membres appliquent une politique de tolérance zéro à l'encontre des groupes armés qui s'en prennent délibérément aux civils ou qui les mettent en péril dans le but de répandre la terreur et de déstabiliser les communautés.
    وقد آن الأوان منذ وقت طويل كي تقوم جميع الدول الأعضاء باعتماد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الجماعات الإرهابية التي تتعمد استهداف المدنيين أو تعريضهم للخطر من أجل نشر الخوف وزعزعة استقرار المجتمعات.
  • Et alors ? Alors, votre client avait une raison de ne pas vouloir qu'il soit publié. Et ce n'était pas sa crainte d'éloge.
    إذاً؟ - .إذاً , موكلك لديه سبب فى رفضه نشرها , و لم يكن خوفه من المديح -
  • Ok ? Donc vous n'avez pas à avoir peur d'un flash info de Casper le gentil fantôme.
    حسناً؟ لذا لا داعي للخوف (من نشرة إخبارية من (الشبح الودود كاسبر
  • L'enlèvement est une autre activité caractéristique de la criminalité organisée qui, non seulement contribue au climat de terreur que les groupes terroristes et criminels veulent créer, mais montre aussi l'incapacité des États à protéger leurs citoyens ainsi que les entreprises étrangères et leurs employés dans le pays.
    ويمثّل الاختطاف نشاطا آخر نموذجيا بالنسبة للجريمة المنظّمة؛ وهو يساهم في نشر جو الخوف، الذي تريد الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظّمة غرسه في قلوب الناس ليس هذا فحسب، بل ويسلّط الضوء على عجز الدول عن توفير الحماية لمواطنيها وللمنشآت التجارية الأجنبية والعاملين فيها في البلد كذلك.